Multiecuscan 2.0 language files

General support messages
petovw
Posts: 1
Joined: 04 Apr 2010, 08:49

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by petovw »

ahoj a v cz jazyku sa to neda?
WoW
Posts: 2
Joined: 04 Apr 2010, 12:28

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by WoW »

Here is ROMANIAN translation file
Attachments
Romana.rar
(2.43 KiB) Downloaded 400 times
TribesMan
Posts: 77
Joined: 30 Dec 2009, 10:55

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by TribesMan »

Hi,

I'm working on Slovenian translation. But I have some dificulties translating.
Can someone explain these into detail so I can translate them correctly:

3060=Impact occurred
3080=Generic
4005=Auto Up
6204=ACTUATES EVAP. PURGE VALVE
6220=TIMING ACTUATOR ACTIVATION
6221=VERIFY NEEDLE SHIFTING

Once I get these sorted I will post the translation here...
topogatto
Posts: 23
Joined: 18 Feb 2010, 11:07
Location: Near Turin, Italy

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by topogatto »

This is the first version of italian translation ;)
Enjoy! 8-)

Questa è la prima versione della traduzione in Italiano del programma ;)
Buon divertimento 8-)

Diego
Attachments
Italian_v01.zip
Italian translation by topogatto
(2.9 KiB) Downloaded 512 times
'03 Fiat Stilo MultiWagon 1.9 JTD Dynamic
eobdbt
Posts: 2
Joined: 04 Apr 2010, 08:17

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by eobdbt »

eobdbt wrote:
yani wrote:Hi,

Please upload and share your language files for Multiecuscan 2.0 in this topic.

NOTE: The text files must be in unicode!

Yani
hello!
I congratulate on the program!
I would like to help (at Hungary)program preparation of Magyar
i would be in need of such a version that a demoban is operating!
interface also I have already made to her!
a kk with l 409 toggles!
http://bolthely.hu/obddiag/id/06660_FIA ... _INTERFESZ
I tested it away-m 327 clones
a kk l 409 usb,coms
a scantool.net is an elmscan 5
a scantool.net is an obdlinkCI
on interfaces
he is operating!
send a native speaker of English to translate reality
and I am sending the Hungarian translation!
EOBD Bt.Hungary
www.eobdbt.hu
üdv mindenkinek!
elkészítettem a magyar verziót, de nem tudom tesztelni!
segítsetek! :?
---
salvation to give everybody!
I carried the Hungarian version out, but I can not test it!
help!
http://cardiag.audidoctor.hu/Rar/multie ... Magyar.rar
Attachments
multiecuscan Magyar.rar
(2.37 KiB) Downloaded 483 times
EOBD Bt. Hungary
www.eobdbt.hu
frank37
Posts: 30
Joined: 08 Dec 2009, 17:07

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by frank37 »

German Translation.

Frank
Attachments
Deutsch.rar
(2.35 KiB) Downloaded 389 times
S4sch
Posts: 3
Joined: 03 Feb 2010, 14:57

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by S4sch »

German Version 3.0 :D

Some improvements and corrections, but still some i'm not sure about. I marked them with ?.....?
Attachments
Deutsch.rar
(2.4 KiB) Downloaded 408 times
Belli29
Posts: 10
Joined: 24 Dec 2009, 12:38

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by Belli29 »

Exodus wrote:Deutsch Beta

Datei entpacken und in den Lang Ordner (HDD:/Programme/Multiecuscan/Lang) einfügen.

German Beta

Uncompress and paste into the Lang folder (HDD:/Programm Files/Multiecuscan/Lang).

Exodus
Ja erstmal Danke für die Arbeit... aber da sind gravierende Übersetzungsfehler drin....

z.B.
3081=Öffne Schaltkreis --> offener Schaltkreis
3082=Kabel mit Masse verbinden --> Kurzschluss nach Masse
3083=Kabel mit 12+V verbinden -->Kurzschluss nach Plus
3084=Öffne Schaltkreist / Kabel mit Masse verbinden -->Schaltkreis offen / Kurzschluss nach Masse
3085=Öffne Schaltkreis / Kabel mit 12+V verbinden -->Schaltkreis offen / Kurzschluss nach Plus

usw. usw. usw.

anbei mal meine Version...

Gruß Belli...

PS: was meint Yani mit "Activate needle shifter"???? und weitere Kleinigkeiten???
Attachments
Deutsch.rar
(2.14 KiB) Downloaded 396 times
Shufnituning
Posts: 4
Joined: 08 Mar 2010, 16:11
Location: Slovakia - Bös (Gabcikovo)
Contact:

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by Shufnituning »

Kösziii hogy meglett magyarul!
yani
Site Admin
Posts: 1173
Joined: 06 Nov 2009, 16:40

Re: Multiecuscan 2.0 language files

Post by yani »

TribesMan wrote:Hi,

I'm working on Slovenian translation. But I have some dificulties translating.
Can someone explain these into detail so I can translate them correctly:

3060=Impact occurred
3080=Generic
4005=Auto Up
6204=ACTUATES EVAP. PURGE VALVE
6220=TIMING ACTUATOR ACTIVATION
6221=VERIFY NEEDLE SHIFTING

Once I get these sorted I will post the translation here...
Hi,

Here is some clearance:

3060=Impact occurred - This is a reason for the airbags' error. It means that the car has crashed.
3080=Generic - This is also a description for an error. It means that there is no specific reason for the error.
4005=Auto Up - This is a button on the parameter's screen. When this button is checked, and the user selects a parameter, that parameter is automaticaly moved on top of the list.
6204=ACTUATES EVAP. PURGE VALVE - turn on "Evaporation control valve" or "Verdunstungssperrventil"
6220=TIMING ACTUATOR ACTIVATION - turn on the actuator that controls timing - "Injection advance actuator " or "Injection timing actuator " or "Aktuator Einspritzvorverstellung"
6221=VERIFY NEEDLE SHIFTING - This is used when testing the instrument cluster. It means "Check if the needle is moving".


Yani
Post Reply